"Must Be Nice(人には優しく)"はRWBY Chibiの31番目のエピソードである。Rooster Teethの公式サイトで2017年6月24日に有料会員に、同年6月31日に無料会員とYouTubeに公開される。
あらすじ[]
"Must Be Nice"は以下のショートで構成されている。
タイトル
|
あらすじ
|
"Late for Class"
授業に遅刻
|
授業に頻繁に遅刻するルビー。その度に罰を受けないようあの手この手を使うが…。
|
"Must Be Nice"
人には優しく
|
いつも優しいピュラだが、それだけに色々と苦労もある模様。
|
"Evil Class"
悪の教室
|
シンダーが配下のローマン達に悪の策略を伝授する。
|
トランスクリプト[]
A. Late for Class
1
|
ウーブレック
|
すなわち結論としては 歴史学は素晴らしいものであり 無教養は悪である
|
Oobleck
|
So in conclusion, history is good! ignorance is bad.
|
2
|
ウーブレック
|
したがって 本を読みたまえ!
|
Oobleck
|
Therefore, read a book!
|
3
|
ウーブレック
|
ルビー・ローズ君! 授業に参加してくれたことは何よりだ 残念なことにもう終わるところだがね
|
Oobleck
|
Miss Ruby Rose! So glad you could join us! Unfortunately class is nearly over.
|
4
|
ルビー
|
あっ いや つまりですね とんでもないことがありまして…
|
Ruby
|
Oh, well, you see, a- a crazy thing happened before…
|
5
|
ウーブレック
|
居残りの罰! 1日分
|
Oobleck
|
Detention! One day.
|
6
|
ウーブレック
|
すなわち結論として―
|
Oobleck
|
So in conclusion—
|
7
|
ルビー
|
コンニチハ 私は交換留学生デス なお私は授業に遅刻したわけではアリマセン 私の国ではこれが普通なのデス
|
Ruby
|
Hello. I am being exchange student. Also now I am not being late, this is when we get to class in my country.
|
8
|
ウーブレック
|
おお! ビーコンへようこそ! ちょっと失礼 口の上に何か付いてるね
|
Oobleck
|
Ah! Welcome to Beacon! Hold on, you have a little something on your lip.
|
9
|
ルビー
|
ダメ! 待って!
|
Ruby
|
No! Wait!
|
10
|
ルビー
|
ヒドイ! 顔が!
|
Ruby
|
Holy cats, my face!
|
11
|
ウーブレック
|
居残りの罰! 2日分
|
Oobleck
|
Detention! Two days.
|
12
|
ウーブレック
|
結論として―
|
Oobleck
|
In conclusion...
|
13
|
ウーブレック
|
すぐに戻る 速やかに対応が必要な要件が入った
|
Oobleck
|
I'll be right back, there's something that requires my attention immediately outside.
|
14
|
ルビー
|
よし うまくいった! 私のズル賢さと潜入術の方が上だね!
|
Ruby
|
Yes! I made it! Oobleck is no match for my cunning and stealth!
|
15
|
ウーブレック
|
居残りの罰! 1 2 3日分!
|
Oobleck
|
Detention! One, two, three days!
|
16
|
ルビー
|
吐きそう~!
|
Ruby
|
I'm gonna be sick!
|
17
|
ルビー
|
やった! 誰も私を追い出したりできない! 誰だって! 待って みんなはどこ?
|
Ruby
|
Aha, I did it! Ha! Nobody can remove me from this state! Nobody! Wait, where is everyone?
|
18
|
ウーブレック
|
おや ルビー 土曜の補習にはギリギリ間に合ったね
|
Oobleck
|
Ah, Ruby. Just in time for Saturday detention.
|
19
|
ルビー
|
サノバ―
|
Ruby
|
Son of a—
|
B. Must Be Nice
1
|
ヤン
|
もう ワイス あんたってホントいっつも不愛想だよね!
|
Yang
|
Ugh, Weiss, you're always so mean!
|
2
|
ワイス
|
私の勝手ですわ
|
Weiss
|
Deal with it.
|
3
|
ヤン
|
あんたもピュラみたいだったらよかったのに いつも優しいしさ
|
Yang
|
I wish you'd be more like Pyrrha. She's always nice.
|
4
|
ノーラ
|
良いことばかりじゃないけどね
|
Nora
|
That's not always a good thing.
|
5
|
ジョーン
|
俺が考えた戦闘中の決め台詞はこれで全部さ! で どう思う?
|
Jaune
|
And that is all of the one-liners I think we should incorporate into our fights! So, what do you think?
|
6
|
ピュラ
|
まあ! あなたってとっても独創的よね!
|
Pyrrha
|
Boy! You are just so creative!
|
C. Evil Class
1
|
シンダー
|
静粛に 未熟者たちよ! 悪の教室を始めるとしよう
|
Cinder
|
Settle down, peons! Let's get this evil class started
|
2
|
ローマン
|
おいおい この素人どもには必要かもしれないが 僕は裏社会の大物だぞ! こんな授業なんて僕に対する侮辱だね!
|
Roman
|
Look, maybe these amateurs need it, but I'm a criminal mastermind! This class is an insult to my dignity!
|
3
|
ローマン
|
誰がやった? マーキュリー!
|
Roman
|
Who did that? Mercury!
|
4
|
マーキュリー
|
さあね
|
Mercury
|
I dunno.
|
5
|
シンダー
|
皆集中しろ! 今日はブービートラップについて学ぶ
|
Cinder
|
Everyone focus! Today we're learning about booby traps.
|
6
|
マーキュリー
|
トラップだってよ
|
Mercury
|
Hah! She said trap!
|
7
|
シンダー
|
静かに! これには慎重さが要求されるのだ 非常にデリケートな手法だからな
|
Cinder
|
Quiet! I need to concentrate! This is a very delicate procedure.
|
8
|
シンダー
|
この邪悪のキャンドルを こうして! 邪悪なケーキの完成だ いつでも爆破出来るぞ 何か質問は?
|
Cinder
|
With the addition of this evil candle, voila! One deliciously evil cake, ready to explode! Any questions?
|
9
|
マーキュリー
|
昼飯はまだなのか?
|
Mercury
|
When's lunch?
|
10
|
シンダー
|
このケーキについてだ
|
Cinder
|
I meant about the cake.
|
11
|
ニオ(プラカード)
|
"それグルテンフリー?"
|
Neo
|
“IS IT GLUTEN FREE?”
|
12
|
シンダー
|
は? それは知ら… それが何の関係があるんだ?
|
Cinder
|
What? I don't... what does that have to do with anything?
|
13
|
ローマン
|
ああ 僕はケーキはそこまで好きでもなくてね 良い感じのプリンじゃダメなのか?
|
Roman
|
Yeah, I'm not crazy about cakes, eh, can we do a nice flan instead?
|
14
|
シンダー
|
どうやってプリンにトラップを仕掛けるんだ!?
|
Cinder
|
How can you booby trap flan?!
|
15
|
マーキュリー
|
プリンね
|
Mercury
|
Heh, flan.
|
16
|
シンダー
|
このケーキのブービートラップに関する具体的な質問は無いのか?
|
Cinder
|
Are there any questions specifically about making this booby trapped cake?
|
17
|
エメラルド
|
あのー… 本当にそれが上手くいくのか分からなくって どう見てもただダイナマイトが刺さっただけのケーキですよね
|
Emerald
|
Yeah... I don't really understand how this is supposed to work. It's clearly just a cake with a stick of dynamite in it.
|
18
|
シンダー
|
お前達はこのコンセプトが全然分かってない!
|
Cinder
|
Urgh. You are clearly not grasping this concept!
|
19
|
シンダー
|
いいか? こうやってロウソクの火を消そうと近付いたところに―
|
Cinder
|
See? Now when you lean in to blow out the candles—
|
20
|
エメラルド
|
あー… シンダー?
|
Emerald
|
Uh... Cinder?
|
21
|
シンダー
|
なんだ エメラルド! 一体これ以上何が分からないと言うんだ?
|
Cinder
|
Yes, Emerald?! What could you possibly still not understand about this concept?
|
22
|
エメラルド
|
いやそれ…
|
Emerald
|
Well…
|
23
|
ニオ(プラカード)
|
"ハッピーバースデー"
|
Neo
|
“HAPPY BIRTHDAY”
|
25
|
シンダー
|
教育…なんて…大嫌いだ
|
Cinder
|
I... hate... teaching.
|
26
|
ポート
|
同感だ
|
Port
|
Tell me about it!
|
キャラクター[]
トリビア[]
- "Late for Class"の最後のシーンでウーブレックが読んでいるのはRooster Teethのアニメ作品の1つであるCamp Campの漫画である。