"The Emerald Forest, Pt.2"(エメラルド・フォレスト その2)はRWBYの1期7話目のエピソード。一般には2013年8月29日に公開された(現地時刻)。
トランスクリプト[]
A. 崖の上
1 | Glynda グリンダ
|
The last pair has been formed, sir. Nora Valkyrie and Lie Ren. Poor boy. I can't possibly imagine those two getting along. Still, he's probably better off than Miss Nikos. | 最後のペアができました、教授。ノーラ・ヴァルキリーとライ・レンです。彼も気の毒に。この二人が上手くいくとは到底思えません。ですが、ミス・ニコスに比べたら彼はまだ恵まれているでしょうね。 |
2 | Ozpin オズピン
|
Hmm... | うーむ…。 |
3 | Glynda グリンダ
|
I don't care what his transcripts say, that Jaune fellow is not ready for this level of combat. I guess we'll find out soon enough. At their current pace, they should reach the temple within just a few minutes. Speaking of which, what did you use as relics this year? | 彼の成績証明書に何と書いてあろうと関係ありません。このジョーンという子はこのレベルの戦闘を行うには実力不足です。すぐにそのことが明らかになるでしょう。彼等のこのペースだと、あと数分以内に寺院に辿り着くはず。そういえば、今年は何を遺物としたのですか? |
4 | ...Professor Ozpin? | オズピン教授? |
B. ルビーとワイス
1 | Weiss ワイス
|
It's definitely this way. I mean... this way! It's definitely this way. Alright, it's official, we passed it! | 間違いなくこっちですわ。いえ、つまり…、こっち! こっちに間違いありません。分かりました、結論としては、通り過ぎましたわ。 |
2 | Ruby ルビー
|
Why can't you just admit that you have no idea where we're going? | ワイス、何で素直にどこに行けばいいか分からないって認められないの? |
3 | Weiss ワイス
|
Because I know exactly where we're going! We're going to... the Forest Temple! | だって行き先は分かっていますもの! 私達が向かうのは…、森の寺院ですわ。 |
4 | Oh, stop it! You don't know where we are either! | その態度はやめて! あなただってどこに行けばいいか分からないくせに! |
5 | Ruby ルビー
|
Well at least I'm not pretending like I know everything! | 少なくとも私は何でも知ってるみたいなふりはしてない。 |
6 | Weiss ワイス
|
What is that supposed to mean? | どういう意味ですの!? |
7 | Ruby ルビー
|
It means you're a big stupid jerk and I hate you! | あなたがすっごいバカでヤな人だから大嫌いって意味! |
8 | Weiss ワイス
|
Ugh! Just keep moving. | あー! さっさと行きますわよ。 |
9 | Ruby ルビー
|
Oh, just keep moving! Hurry up! Wah, watch where you're going! Why are you so bossy? | "さっさと行きますわよ"、"急ぎなさい!"、"前を見て歩きなさい!" 何でそんなに威張ってるの? |
10 | Weiss ワイス
|
I'm not bossy! Don't say things like that. | 威張ってなんかいません! そんな風に言うのはやめて。 |
11 | Ruby ルビー
|
Stop treating me like a kid! | 子供扱いするのはやめて! |
12 | Weiss ワイス
|
Stop acting like a kid! | なら子供みたいな態度はやめて! |
13 | Ruby ルビー
|
Well stop acting like you're perfect! | 自分が完璧みたいな態度はやめて! |
14 | Weiss ワイス
|
I'm not perfect! Not yet. But I'm still leagues better than you. | 私は完璧じゃありません! 今はまだね。それでもあなたよりは優れていますわ。 |
15 | Ruby ルビー
|
You don't even know me... | 私のこと知りもしないくせに…。 |
C. ブレイクとヤン 1
1 | Yang ヤン
|
Think this is it? | ここだと思う? |
2 | Blake ブレイク
|
Chess pieces? | チェスの駒? |
3 | Yang ヤン
|
Some of them are missing. Looks like we weren't the first ones here. | いくつか無くなってる。一番乗りじゃないみたい。 |
4 | Blake ブレイク
|
Well... I guess we should pick one. | そうね…、どれか一つ選ぶみたい。 |
D. ジョーンとピュラ 1
1 | Jaune ジョーン
|
Think this is it? | ここだと思う? |
2 | Pyrrha ピュラ
|
I'm not sure this is it... | 本当にここなのかしら…。 |
3 | Jaune ジョーン
|
Pyrrha, I made the torch. Could you at least humor me for maybe 5 more feet? | ピュラ、松明を作ったんだ。その気にさせてくれよ、少なくともあと5フィートぐらい。 |
4 | Pyrrha ピュラ
|
Do you feel that? | あなたも感じる? |
5 | Jaune ジョーン
|
Soul crushing regret? | 死ぬほどの後悔を? |
6 | Pyrrha ピュラ
|
No, it's... warm. | 違うわ、何か…、生暖かい。 |
E. ブレイクとヤン 2
1 | Yang ヤン
|
Hmm... How about a cute little pony? | うーん…、可愛いポニーちゃんはどう? |
2 | Blake ブレイク
|
Sure. | 分かった。 |
3 | Yang ヤン
|
That wasn't too hard! | 大したことなかったね。 |
4 | Blake ブレイク
|
Well, it's not like this place is very difficult to find. | うん、ここを見つけるのはそれ程難しくないわ。 |
F. ジョーンとピュラ 2
1 | Jaune ジョーン
|
That's the relic! Hey! Bad relic! Gotcha! | 遺物だ! おい! 悪い遺物め。 捕まえた! |
2 | Pyrrha ピュラ
|
Jaune... | ジョーン… |
G. ブレイクとヤン 3
1 | Yang ヤン
|
Some girl's in trouble! Blake, did you hear that? | 誰か女の子に何かあったんだ! ブレイク、今の聞いた? |
H. ジョーンとピュラ 3
1 | Jaune ジョーン
|
Help! Whoa-ah-ah-ah-ah! Ahhh! Why? Pyrrha! He-e-e-elp! Pyrrha! This is not the relic! It's not! Do something! | 助けて! わあああああ! 何でだよ? ピュラ! たぁすけて~! ピュラ! こいつ遺物じゃないよ! 全然違う! どうにかしてー! |
2 | Pyrrha ピュラ
|
Jaune! Whatever you do, don't let- ...go. | ジョーン! とにかく絶対、離しちゃ…だめ…。 |
I. ブレイクとヤン 4
1 | Yang ヤン
|
Blake, did you hear that? What should we do? | ブレイク、聞いた?どうしたらいいかな? |
2 | Ruby ルビー
|
Heads up! | あぶなーーーい!! |
キャラクター[]
- オズピン
- グリンダ・グッドウィッチ
- ノーラ・ヴァルキリー (スクロールの表示上)
- ライ・レン (スクロールの表示上)
- ピュラ・ニコス
- ジョーン・アーク
- ワイス・シュニー
- ルビー・ローズ
- ヤン・シャオロン
- ブレイク・ベラドンナ
トリビア[]
- ジョーンとピュラが入っていった洞窟の入り口の横には人々がデス・ストーカーと戦っているところの絵が描かれており、後のデス・ストーカーとの戦いを暗示している。
- Miles LunaとKerry Shawcrossによると、元々はレリックはデス・ストーカーの毒針の中にあるという設定だったがこの案はボツとなった[1]。
参考[]
- ↑ Volume 1 Directors Commentary