RWBY Wiki
Advertisement
RWBY Wiki
823
ページ

"No Safe Haven"(安息の地は無く)RWBYの4期12話目(累計第52話)のエピソード。Rooster Teeth有料会員には2017年2月4日、無料会員には同年2月5日、一般には同年2月11日に公開された(いずれも現地時刻)。

あらすじ[]

トランスクリプト[]

A. クロユリ

1 Ren
レン
Just get him to safety! 彼を安全な場所へ!

2 Jaune
ジョーン
Guys! Keep moving, go in a circle! みんな、止まるな!円になって動け!

3 Ruby
ルビー
What are you doing?! 何してるの?

4 Nora
ノーラ
Ruby! ルビー!

5
Stop looking! 見ちゃダメ!

6 Jaune
ジョーン
Ren! Knock it off! レン! やめろ!

7 Ren
レン
Nora, let go! Nora, they’re going to get hurt if we don’t- ノーラ、放して! ノーラ! このままでは二人が―

8 Nora
ノーラ
No. I won’t let you kill yourself like this. After everything we’ve been through, I won’t let it end. Not like this. ダメ。そんな自殺行為させない。今までこんなに色んなことがあったのに、終わらせたりできない。こんな形で。

9
We can do this. 私達ならできる。

10 Ruby
ルビー
Ren. Jaune and I can take care of its arms. レン。ジョーンと私で手を引き受ける。

11 Nora
ノーラ
I’ll take care of the horse. 私は馬を。

12 Ren
レン
And I’ll take care of the rest. では残りを私が。

13
Now! 今です!

14
Nora! ノーラ!

15
For my mother. 母の分。

16
For my father 父の分。

17
For all those that you’ve slain. 殺された皆の分。

18
For myself. これが私の分。

19 Qrow
クロウ
It’s quiet. Good job, kiddo. 静かだな。よくやったぞ。

20 Jaune
ジョーン
Guys! I think I hear something! みんな! 何か聞こえるぞ!


B. 飛行船

1 Jaune
ジョーン
How did you find us out here? どうやって俺達を見つけたんですか?

2 Mistral Pilot
ミストラルのパイロット
We were on patrol and saw the smoke. Nobody’s been out here for years, thought something might be wrong. 巡回中に煙を見たんだ。この辺は何年も人のいない場所だから、何か起きてると思ってね。

3 Ruby
ルビー
What if we don’t make it in time? もし間に合わなかったらどうしよう?

4 Jaune
ジョーン
Ruby. ルビー。

5 Ruby
ルビー
We made it, Uncle Qrow. もう大丈夫だよ、クロウおじさん。


C. ルビーの手紙

1 Ruby's letter
ルビーの手紙
Hey sis, I hope my letters have been reaching you and Dad. Hand-written stuff’s never been super reliable, but I guess it’s all we’ve got these days. Anyway, in case you haven’t been getting them, I want to say I’m sorry for leaving the way I did. I know you told me it was a reckless idea, and after everything I’ve been through, I can definitely say you were right. It’s been hard, on all of us, and I’m not just talking about the monsters we fought out here. お姉ちゃんへ、私の手紙がお姉ちゃん達に届いてるといいんだけど。手書きのものってあまり当てにならないけど、最近はこれしかないもんね。とにかく今までのが届いてないかもしれないから書くけど、あんな風に出てってごめん。無謀な考えって言ってたよね。色々経験したけど、ホントその通りだった。みんな苦労したんだよ。怪物と戦ったってだけじゃないんだ。

2 Atlas Pilot
アトラスのパイロット
Okay, you can hide out back in the cargo hold. I’ll take you as far as I can, but if we get caught, you’re on your own. Understand? よし、貨物室に隠れててもいいぜ。できるだけ遠くまで乗せるが、捕まった後は君次第だ。いいな?

3 Ruby's letter
ルビーの手紙
Every step we made took us further and further away from the things we knew. And every morning we woke up wondering, if just over the next hill would be something good or something terrible. It’s scary, not knowing what’s going to happen next. And the things we do know now, just how bad it can get, It almost makes it all worse. You told me once that bad things just happen. You were angry when you said it, and I didn’t want to listen. But you were right, bad things do happen, all the time, every day. Which is why I’m out here, to do whatever I can, wherever I can, and hopefully do some good. We’ve all lost something, and I’ve seen what loss can do to people. But if we gave up every time we lost, then we’d never be able to move forward. We’d never have a chance to see what beautiful things the future might have waiting for us. We’d never have the strength to change; whether it’s ourselves, or the world around us. And we’d never be there for other people who might one day be lost without us. This is what we were training for, Yang, to become Huntresses, to be the ones to stand up and do something about all the bad in the world. 前に進むたびに慣れ親しんだ物から離れてく。毎朝目を覚ますたび思うの。次の丘の先にあるのは良いこと? それとも酷いこと? 次に何が起きるか分からないのは怖いよ。今分かる事は、最悪の事態はどうなるかってこと。そして色んなことが悪化していってる。前に言ってたよね、悪い事だって起きるって。そう言った時、お姉ちゃんは怒ってて私は聞きたくなかった。でも正しかった。悪い事は起きる。いつだって、どんな日も。だから私はここにいる。できる事を何でもどこでもやる為に。何か皆のためになれば良いと思って。私達は皆何かを失くした。そして失くした人がどうなるか私は見てきた。でも失うたびに望みを捨ててたら、決して前には進めない。その先の未来にある素敵なものだって見られなくなってしまう。変えることも出来なくなってしまう。自分自身も周りの世界も。誰かの力にもなれず、そのせいでいつか誰かを失うかもしれない。このために訓練してたんだよ、ヤン。ハンターになって、立ち上がり、世界中の悪い事を解決するため。

4 Train Announcer
列車内放送
Approaching, City of Mistral. 次はミストラル市です。

5 Ruby's letter
ルビーの手紙
Because there are plenty of people out there who are still lost and even more who will try to gain everything they can from their sorrow. Believe me when I say, I know it can feel impossible, like every single day is a struggle against some unstoppable monster we can never hope to beat. But we have to try, if not for us, then for the people we’ve already- Then for the people we haven’t lost yet. I miss you so much. I miss Weiss and Blake too. But I think you’d all be proud to know that I made it to Mistral. All of us did, and we even ran into Uncle Qrow along the way! だって世界にはまだ辛い日々を送る人がたくさんいるし、精一杯悲しみを乗り越えようとしている人はもっといる。私だって分かってる。こんなの不可能って思えるよね。毎日が倒せる望みもない化け物との戦いみたい。でもやらなきゃいけない。自分達のためでなくても、失った人達のため― まだ助けられる人達のために。お姉ちゃんに会いたいよ。ワイスにもブレイクにも。でも 私がミストラルまで来れたって知ったら、皆喜んでくれるよね。皆でやったんだ。それに途中でクロウおじさんにも会ったの。

6 Qrow
クロウ
Hey, aren’t I normally the one saving you? なぁ、いつもは俺が助ける側だろ。

7 Ruby's letter
ルビーの手紙
He’s going to take us to see Professor Lionheart, the headmaster of Haven Academy. And, he told us some things that you’re gonna wanna hear, things I can’t trust will make it to you in this letter. But maybe, if you joined us, he could tell you himself. With Beacon gone, they’ll need Dad at Signal more than ever, and I know you need to focus on yourself before I can expect you to come out with me. But it sure would be great to get Team RWBY back together again. おじさんがライオンハート教授に会わせてくれるって。ヘイヴンの学長の人。それに、お姉ちゃんが聞きたがりそうな話もしてくれた。この手紙じゃ絶対うまく伝えられないと思う。でもたぶん 、お姉ちゃんが来たらおじさんが教えてくれる。ビーコンが陥落して今まで以上にお父さんはシグナルに必要だし、それにお姉ちゃんは自分の事があるからこっちに来るのはその後だよね。でもチームRWBYが再結成したら絶対最高だよ。

8 Yang
ヤン
You are in so much trouble when I find you. 見つけたらただじゃおかないからね。
このセリフの"You"はルビーとレイヴンのどちらでも成り立つものであり、ヤンがどちらのもとに向かうのかという謎を強調している。

9 Ruby's letter
ルビーの手紙
Until next time, your loving sister, Ruby Rose. Oh! Uh, PS. I’ll be sure to give you the address of where we'll be staying at Mistral! I’d love to hear back from you and Dad, and I can’t wait to fill you in on whatever’s going to happen next! Now that we’ve made it across Anima, I really think things are gonna start going our way. じゃあ、またね。貴方の妹、ルビー・ローズより。あっ! 追伸。ミストラルの滞在場所の住所は必ず知らせるからね。お姉ちゃん達からの返事を待ってるから。それに次に一体何が起きるか話すのが楽しみ。アニマも横断できたし、きっと物事が上手く行きはじめたんだと思うんだ。


D. ヘイヴンの学長室

1 Watts
ワッツ
Why thank you, Professor. Salem always did say you were... quite hospitable. これはどうも、教授。セイラムがいつも言っていたよ。君は…、もてなしが良いとね。


E. 酒場

1 Oscar
オスカー
Excuse me? すみません。

2 Qrow
クロウ
You know, I don’t think they allow kids in here, pipsqueak. あのよ、ここはガキが居ていい場所じゃねぇぞ。

3 Oscar
オスカー
Shut up, I’m getting there. うるさいな、今話すよ。

4
Umm... I’m supposed to tell you, I'd like my cane back? あの…、こう言えって。私の杖を返してほしい。

5 Qrow
クロウ
It’s good to see you again, Oz. また会えて嬉しいぜ、オズ。


キャラクター[]


トリビア[]

参考[]

Advertisement