"Extracurricular"(課外活動)はRWBYの2期5話目(累計第21話目)のエピソード。Rooster Teeth公式サイト上にて2014年8月28日に公開された(現地時刻)。
あらすじ[]
トランスクリプト[]
A. 戦闘訓練
1 | Glynda グリンダ
|
And that's the match. | 決着ですね。 |
2 | Cardin カーディン
|
Lucky shot. | まぐれ当たりだ。 |
3 | Glynda グリンダ
|
Well done, Miss Nikos. You should have no problem qualifying for the tournament. | 上出来です、ミス・ニコス。これならば問題無くトーナメントに選ばれるでしょう。 |
4 | Pyrrha ピュラ
|
Thank you, professor. | ありがとうございます、教授。 |
5 | Glynda グリンダ
|
Alright, now I know that's a tough act to follow, but we have time for one more sparring match. Any volunteers? Ms. Belladonna? You've been rather docile for the past few classes. Why don't you - | さて、これほどの試合はなかなか見られないでしょうけれど、もう一戦行う時間がありますね。希望者はいますか? ミス・ベラドンナ? このところ随分おとなしいですね。やってみては― |
6 | Mercury マーキュリー
|
I'll do it. | 俺がやります。 |
7 | Glynda グリンダ
|
Mercury, is it? Very well, let's find you an opponent. | マーキュリー、でしたか? よろしい、それでは対戦相手を決めましょう。 |
8 | Mercury マーキュリー
|
Actually, I wanna fight... her. | いや、俺がやりたいのは…彼女です。 |
9 | Pyrrha ピュラ
|
Me? | 私? |
10 | Glynda グリンダ
|
I'm afraid Miss Nikos has just finished the match. I recommend you choose another partner. | 残念ですが、ミス・ニコスは試合を終えたばかりです。他の人と対戦することを勧めます。 |
11 | Pyrrha ピュラ
|
No, it's fine! | いいえ、大丈夫です! |
12 | I'd be happy to oblige. | 喜んでお相手するわ。 |
13 | Ruby ルビー
|
Hey, your friend's doing pretty good. | ねぇ、あなたの友達結構すごいね。 |
14 | Mercury マーキュリー
|
I forfeit. | 降参だ。 |
15 | Pyrrha ピュラ
|
You... don't even want to try? | あなた…、もう諦めるの? |
16 | Mercury マーキュリー
|
What's the point? You're a world-renowned fighter. We're obviously leagues apart. | もう意味無いだろ? お前は世界的に有名な戦士だろ。俺とは格が違う。 |
17 | Glynda グリンダ
|
In that case... Pyrrha Nikos is the victor of the match... again. | それでは…、ピュラ・ニコスの勝利です。またしても。 |
18 | Next time, you may want to think a little harder before choosing an opponent. | 今度からは相手を決める前にもう少し考えた方がいいでしょうね。 |
19 | Mercury マーキュリー
|
I'll be sure to do that. | そうしますよ。 |
20 | Glynda グリンダ
|
That is all for today. And remember, the dance is this weekend. But you all have your first mission on Monday. I will not accept any excuses. | 今日はここまで。今週末はダンスがありますので忘れないように。ただし、月曜にはあなた達の初めての任務があります。言い訳は一切聞きませんからね。 |
21 | Mercury マーキュリー
|
Learning is so much fun. | 勉強ってマジで楽しいな。 |
B. 講堂の前
1 | Sun サン
|
Hey, Blake! You uh, doing okay? | よお、ブレイク。あー…、元気か? |
2 | Blake ブレイク
|
I'm fine. | ええ。 |
3 | Sun サン
|
So I hear there's this dance going on this weekend... ah, sounds pretty lame, but you and me, I'm thinking, not as lame, huh? | でさ、今週末ダンスがあるらしいな。マジでつまんなそうだけどさ、でもお前と俺なら、そうでもないよな? |
4 | Blake ブレイク
|
What? | 何が? |
5 | Sun サン
|
The dance! This weekend! You wanna go, or what? | ダンスだよ。今週末の! 行かないのか? |
6 | Blake ブレイク
|
I don't have time for a stupid dance. I thought you of all people would get that. | バカバカしいダンスなんてしてる暇無いの。あなたなら分かってると思ってたのに。 |
C. チームRWBYの部屋
1 | Blake ブレイク
|
You what? | 何ですって? |
2 | Ruby ルビー
|
We want you to go to the dance. | ブレイクにもダンスに行って欲しいんだよ。 |
3 | Blake ブレイク
|
That's ridiculous. | 馬鹿げてるわ。 |
4 | Yang ヤン
|
Blake, we're worried about you. This investigation is starting to mess with your head. | ブレイク、私達心配してるんだよ。調査のことで頭一杯になってるでしょ。 |
5 | Weiss ワイス
|
You can't sleep, you hardly eat, and to be honest, your grades have been suffering. | 最近寝てませんし、食事もあまり取ってません。それに正直に言って、成績も芳しくありませんわ。 |
6 | Blake ブレイク
|
You think I care about grades? People's lives are at stake! | 成績なんて気にしてると思ってるの? 人々の命が危ないのよ! |
7 | Yang ヤン
|
We know, and we're all still trying to figure out what Torchwick is up to. | 分かってるよ。だから私達みんなトーチウィックが何を企んでるのか探ろうとしてる。 |
8 | Ruby ルビー
|
Thanks to you and Sun, we know they're operating somewhere outside of southeast Vale. | ブレイクとサンのおかげで、奴等がヴェイル南東のどこかで何かしてることは分かったしね。 |
9 | Weiss ワイス
|
And, the Schnee company records singled out Vale as the primary target for Dust robberies over the last few months. | それにシュニー・カンパニーの記録から、ヴェイルがここ数ヶ月のダスト強奪の標的となっている事が分かりましたわ。 |
10 | Yang ヤン
|
Don't forget about their missing military tech too. | 行方不明の兵器の件もあるし。 |
11 | Blake ブレイク
|
But there's still unanswered questions! | でもまだ謎が残ってるわ。 |
12 | Ruby ルビー
|
Blake, you won't be able to find anything if you can't even keep your eyes open! | ブレイク、目をしっかり開けてなきゃ何も見つけ出す事なんかできないよ。 |
13 | Yang ヤン
|
All we're asking is that you take it easy for one day. | たった1日休んで欲しいって言ってるだけだよ。 |
14 | Weiss ワイス
|
It will be fun! Yang and I will make sure of it. | きっと楽しいですわ! ヤンと私が保証します。 |
15 | Yang ヤン
|
Yeah! We're planning the whole event! | そう! 私達が全部計画するからね! |
16 | Blake ブレイク
|
Excuse me? | どういうこと? |
17 | Weiss ワイス
|
Team CFVY's away mission lasted longer than expected. | チームCFVYの任務が予定より伸びてますの。 |
18 | Yang ヤン
|
So, Weiss and I were asked to pick up where they left off. And now we can make sure you have the perfect night. | それでワイスと私が後を引き継ぐよう頼まれたの。だから私達が最高の夜にするって約束するよ。 |
19 | Weiss ワイス
|
And once it's all over, we'll return for our search, rested and ready. | そしてそれが終わったら、また調査に戻れますわ。元気いっぱいになって。 |
20 | Ruby ルビー
|
So what do ya think? | ていうことで、どうかな? |
21 | Blake ブレイク
|
I think this is a colossal waste of time. | 壮大な時間のムダね。 |
22 | I'll be in the library. | 図書室に居るから。 |
23 | Yang ヤン
|
Great. | まったく。 |
24 | Weiss ワイス
|
She can't keep going on like this. | このままじゃ持ちませんわ。 |
25 | Jaune ジョーン
|
Weiss! | ワーーイス♪ |
26 | Oh, come on, open the door! I promise not to sing. | おお~い…、開けてくれよ~。もう歌わないからさ…。 |
27 | I lied! Weiss Schu-nee, will you accompany me, to the dance on... Sunday!? | 嘘で~す♪ ワイス・シュニー♪ 僕と行かないか♪ ダンスパーティーへ… 日曜に♪ |
28 | Weiss ワイス
|
Are you done? | 終わりまして? |
29 | Jaune ジョーン
|
Yes? | うん。 |
30 | Weiss ワイス
|
No. | 嫌です。 |
31 | What? | 何ですの? |
32 | Yang ヤン
|
And that is why they call you the Ice Queen. | そんなんだからアイスクイーンなんて呼ばれるんだよ。 |
33 | Weiss ワイス
|
All my life, boys have only cared about the perks of my last name. Besides, I already have a date in mind. | 今までずっと、男の子なんて私の家名に注目する人ばかりでしたから。それに、もう一緒に行く人は決めてますの。 |
34 | Date or no date, none of this will matter if we can't get Blake to go. | 誰と行くにしたってさ、ブレイクが来なかったらこんなの全然意味無いよ。 |
D. 屋上
1 | Pyrrha ピュラ
|
Well done! Your swordplay's improved immensely. | よく出来ました。剣の扱いは格段に良くなってるわ。 |
2 | Jaune ジョーン
|
I couldn't have done it without you. | そうなれたのも君のおかげだよ。 |
3 | Pyrrha ピュラ
|
So, are you ready to move on to Aura? | じゃあ、オーラの訓練に移るけどいい? |
4 | Jaune ジョーン
|
I'm actually thinking maybe we just skip Aura for tonight? Might go on a jog or something. | いやぁ、今日はオーラは無しにしない? ジョギングとかの方がいいかも。 |
5 | Pyrrha ピュラ
|
Come on, I know you get frustrated, but you must keep trying. I'm sure you'll discover your Semblance any day now. | 何言ってるの。嫌になる気持ちは分かるけど、でも訓練は続けなきゃ。あなたのセンブランスだってすぐに見つかるはずよ。 |
6 | Jaune ジョーン
|
That's not it. It's just... It's dumb. | そういうことじゃないんだ。ただ……、下らないことでさ。 |
7 | Pyrrha ピュラ
|
What is it? Jaune, you know you can tell me. | 何なの? ジョーン、私には話せるでしょ。 |
8 | Jaune ジョーン
|
It's... Weiss. | ちょっと…、ワイスの事でさ。 |
9 | Pyrrha ピュラ
|
Oh. What about her? | ああ…。彼女がどうかしたの? |
10 | Jaune ジョーン
|
I asked her to the dance and she shot me down. Big surprise, right? | ダンスに誘ったんだけど断られちゃってさ。驚きだよね? |
11 | Pyrrha ピュラ
|
Well, I believe the saying goes: There's... plenty of fish in the sea. | まあ…、ことわざでも言うじゃない、海には魚は沢山いるって。 |
12 | Jaune ジョーン
|
That's easy for you to say. You've probably got guys clamoring over each other just to ask you out. | 君だからそう言えるんだよ。男たちが君を誘うために大騒ぎしてるんだろうしさ。 |
13 | Pyrrha ピュラ
|
You'd be surprised. | 聞いたら驚くと思うけど。 |
「事実を知ったらあなたはきっと驚くでしょうね」というニュアンス
14 | Jaune ジョーン
|
Oh please. If you don't get a date to the dance, I'll wear a dress. Heh. | またまたぁ、もし君にダンスの相手が居なかったら俺はドレスを着ちゃうね。ハハ。 |
E. シンダー達の部屋
1 | Emerald エメラルド
|
And finally, Pyrrha Nikos. | そして最後が、ピュラ・ニコス。 |
2 | Cinder シンダー
|
Ah, the invincible girl. | ああ、あの無敵の少女か。 |
3 | Mercury マーキュリー
|
She's smart, but I wouldn't say invincible. | あいつは賢い、けど無敵ってわけじゃない。 |
4 | Cinder シンダー
|
Do tell. | 話してみろ。 |
5 | Emerald エメラルド
|
Her Semblance is Polarity. But you'd never know just by watching. | あいつのセンブランスは磁力。でも見てるだけじゃ分からない。 |
6 | Mercury マーキュリー
|
After she made contact with my boots, she was able to move them around however she wanted. But she only made slight adjustments. | 俺のブーツに触れた後、あいつはそれを自在に操れたはずだ。けど奴は僅かにずらしただけ。 |
7 | Emerald エメラルド
|
Just enough to make it look like she's untouchable. She doesn't broadcast her power, so it puts her opponent at a disadvantage. | 敵わないと思わせるだけで十分ってこと。自分の力を見せつけないから、彼女の敵は不利な状況に置かれる。 |
8 | Cinder シンダー
|
Hmm... People assume that she's fated for victory, when she's really taking fate into her own hands. Interesting. Add her to the list. | ふむ…、人々は彼女の勝利が約束されていると考えるが、実際は運命を自分で手繰り寄せている。面白い。リストに加えろ。 |
9 | Mercury マーキュリー
|
You should be able to take her no problem. | あんたなら問題無く倒せるはずだ。 |
10 | Cinder シンダー
|
It's not about overpowering the enemy. It's about taking away what power they have. And we will, in time. | 目的は力で圧倒することではない。相手の持つ力を奪い取ることだ。それも叶うはず、いずれな。 |
11 | Mercury マーキュリー
|
I hate waiting. | 待つのは嫌いなんだよ。 |
12 | Cinder シンダー
|
Don't worry, Mercury. We have a fun weekend ahead of us. | 心配するな、マーキュリー。今週末は楽しい事になる。 |
キャラクター[]
トリビア[]
- ピュラがバトルの前に準備するシーンやバトル中に空中に打ち上げた敵を追撃するシーンはRed vs BlueのAgent Carolinaのものとよく似ている。
- ピュラは最後の技の際に武器をカーディンの首に引っ掛けていたが、これはAgent TexasがスパーリングでWyomingの首に武器を引っかけてロックしていたシーンとかけている。
- 冒頭の戦いのシーンのいくつかはVolume 2オープニングのものと同じ動きである。
- シンダーがピュラのことを勝利を運命づけられていると述べたのは、ピュラの姓であるニコス(Nikos)の事を指している可能性がある。Nikosはギリシャ語で「勝利者」を意味する。
- 元々はピュラとマーキュリーの戦いのシーンでエメラルドは制服を着ていることになっていた[1]。
- ピュラとマーキュリーの戦いのアニメーションはShane Newvileが担当した[2]。
- ピュラとマーキュリーの戦いの最中、マーキュリーが連続で回し蹴りを放つ辺りで観戦席の奥の方にRWBY Rexが居る。他のタイミングではその姿は確認できない。