FANDOM


"Girls Rock!(ガールズロック!)"RWBY Chibiの29番目のエピソードである。Rooster Teethの公式サイトで2017年6月10日に有料会員に、同年6月17日に無料会員とYouTubeに公開される。

あらすじ編集

"Girls Rock!"は以下のショートで構成されている。

タイトル あらすじ
"Fearless Hero"
恐れ知らずのヒーロー
今にもローマンに襲われそうなヴェルヴェット。そこに現れたのは……。
"Whistle"
ホイッスル
ツヴァイに言うことを聞かせるため犬笛を使うルビーだったが……。
"Girls Rock!"
ガールズロック!
チームRWBYとノーラでガールズバンドを結成!

トランスクリプト編集

A.Fearless Hero 編集

1 ローマン どこに行くつもりかな? ウサギちゃん Roman Where do you think you’re going, Bunny?
2 ヴェルヴェット やめてください 揉め事は嫌なんです Velvet Please, I don’t want any trouble.
3 ジョーン ウサギさんを脅かすのもそこまでだ 悪党め Jaune You’ve threatened your last bunny, villain.
4 ローマン 何? 誰だ!? Roman What? Who said that?
5 ジョーン 私だ 人呼んで正義の味方 ザ・ハンツマン! そしてやんちゃな相棒 ワンダーツヴァイ Jaune It is I, the crime fighter ***(?), the HuntsMan! And his rogue sidekick, Wonder Zwei.
6 ニオ(プラカード) "なんてミステリアスなの!" Neo "HOW MYSTERIOUS!"
7 マーキュリー は? ハンツマン? ただの? だってそんなの他にも居るし皆ほとんどスーパーヒーローだろ Mercury What? HuntsMan? Are you just a Huntsman? Because we already have those and they’re basically superheroes.
8 ジョーン 静寂のハンマー! Jaune Hammer of silence!
9 ローマン なんてこった! こんな得体の知れないニューヒーローとその勇敢な相棒には敵わないぞ Roman Egads! We’re clearly no match for this mysterious new hero and his plucky sidekick.
10 エメラルド 何言ってんの? いつも何かに躓いてるドジのジョーンじゃない Emerald What are you talking about? It’s just that goofy Jaune guy who’s always falling over stuff.
11 ジョーン 口封じのガントレット! Jaune Gauntlets of shut up!
12 ジョーン 去れ 邪悪な者達よ この街は私が護っている そうだな? ワンダーツヴァイ Jaune Be gone, evildoers. This city is under our protection. Right, Wonder Zwei?
13 ローマン 覚えていろハンツマン 次に会う時はお前に対する策を用意しておこう! あとそっちに合わせた衣装もな Roman We’ll meet again, HuntsMan. And next time, I’ll be ready for you! And your stylish outfit.
14 ニオ(プラカード) "可愛い子犬!" Neo "CUTE PUPPY!"
15 ヴェルヴェット 助けてくれてありがとうハンツマン! でもあなたは怖くないの? Velvet Thank you for saving me, HuntsMan! But weren’t you scared?
16 ジョーン ハンツマンとワンダーツヴァイが恐れるものは何も無いのさ 無垢な市民よ Jaune Ha, ha-ha! The HuntsMan and Wonder Zwei fear no one, simple civilian.
17 ルビー ねえ! 私のケープ持ってったの誰!? Ruby Hey! Who took my cape?!
18 ヤン 誰か私のガントレットに触ってないよね… Yang I know someone didn’t touch my gauntlets…
19 ノーラ どこ…いったの…私の…ハンマー!!! Nora Where. Is. My. Hammer?!
20 ジョーン あ あれは別だ あれは怖い もう行くから それじゃ! Jaune Oh, except for them. We fear them. Gotta go, bye!
21 ヴェルヴェット でも― Velvet But…

B.Whistle 編集

1 ヤン みんな コイツが言うこと聞かなくてさ! Yang Guys, this puppy is out of control!
2 ワイス ツヴァイ! ダメでしょ! Weiss Zwei! Bad dog!
3 ワイス あら いいのよ 可愛い子ね Weiss Oh, it’s OK. I love you.
4 ルビー これだけは使いたくなかったよ ツヴァイ Ruby I didn’t want to have to do this, Zwei.
5 ヴェルヴェット 認められないわ Velvet Not cool.

C.Girls Rock! 編集

1 ノーラ みんな! 聞いた? 学校でバンドのコンテストをやるんだって 何が言いたいか分かるでしょ? 私達でバンドやらなきゃ! Nora You guys! Did you hear? The school is having a Battle of the Bands. You know what this means, right? We have to start our own band!
2 ヤン いいね! アタシって尖っててクールだからさ もうほとんどロックスターだよ! つまりさ こういうことよ 見てよほら!  Yang Yes! I’m so edgy and cool I’m practically a rock star already. I mean, look at me. Just look at me!
3 ワイス 私も音楽に関しては才能に恵まれていますし Weiss And I am musically gifted.
4 ブレイク ああそう 知らないけど Brake Yeah, I don’t know…
5 ルビー ガールバンドだ! イェー! Ruby Girl band, yay!
6 ヤン まだまだロックがわかってないね! 骨抜きにしてやるよおおおおお!!! Yang You’re not ready for our rock! We will melt your boooooooooooooooooooooones!
7 タイヤン よーし カメラに向かって笑ってくれ みんな! Taiyang Alright, smile for the camera, girls!
8 ヤン 父さん! いま皆を骨抜きにするところなんだから Yang Dad! I was trying to melt people’s bones.
9 タイヤン お前なら出来るよ さあ笑ってスウィートハート Taiyang You can do that and smile, sweetheart.
10 タイヤン ルビー 真っすぐ立って Taiyang Ruby, stand up straight.
11 ヤン サイアク! Yang Ugh. You’re the worst!

キャラクター編集


トリビア編集

  • "ハンツマン"及び"ワンダーツヴァイ"はDCコミックのヒーロー、バットマンワンダーウーマン(あるいはロビン)のパロディである。
  • "Girls Rock!"でワイスが弾いているピアノの音色は有名なワルツ曲のChopsticks(英語)から取られている。ちなみに"Chopsticks"(箸)とは人差し指だけでピアノを弾くことを表している。

広告ブロッカーが検出されました。


広告収入で運営されている無料サイトWikiaでは、このたび広告ブロッカーをご利用の方向けの変更が加わりました。

広告ブロッカーが改変されている場合、Wikiaにアクセスしていただくことができなくなっています。カスタム広告ブロッカーを解除してご利用ください。