FANDOM


"Parent Teacher Conference(保護者面談)"RWBY Chibiの37番目のエピソードである。Rooster Teethの公式サイトで2017年8月5日に有料会員に、同年8月12日に無料会員とYouTubeに公開される。

あらすじ編集

"Parent Teacher Conference"は以下のショートで構成されている。

タイトル あらすじ
Parent Teacher Conference
保護者面談
ルビーとヤンが何か問題を起こしたようで、タイヤンとクロウが保護者として呼ばれたが…。
Blake's Beauty Vlog
ブレイクの美容VLOG
VLOGを始めたブレイクとサンだが、ブレイクは乗り気ではない様子。
Surprise Parties
サプライズパーティ
ピュラの誕生日のためサプライズパーティをしようと言うルビーだが、ワイス、ブレイク、ヤンの反応は冷ややか。

トランスクリプト編集

A. Parent Teacher Conference 編集

1 タイヤン 今度は何をやらかしたんだ? Taiyang What did you girls do this time?
2 ヤン 異議あり! 私達がやったって証拠は無いし濡れ衣だね! Yang I object! They have no witnesses! We were framed!
3 ルビー 社会が悪いんだよ! 私はまだ子供で影響受け易いんだから! ゲームのせいなの! Ruby It’s society’s fault! I’m young and impressionable! Video games made me do it!
4 タイヤン さっさと終わらせちまおう Taiyang Let’s just get this over with.
5 クロウ どうせ大したことじゃないだろ Qrow I’m sure it’s not that bad.
6 タイヤン 何をやったって!? Taiyang They did what?!
7 オズピン 幸いにも火事は治まったし 猫たちの毛もほぼ元通りに生え揃うはずだ Ozpin The good news is the fire is finally under control, and the cats are expected to regrow most of their fur.
8 クロウ ほう あいつらの行動力は称賛に値するぜ Qrow Well, you gotta admire their ambition.
9 タイヤン 褒めてる場合かよ そういうところはお前の家系から来てるんだぞ Taiyang Don’t encourage them, you know they get this from your side of the family.
10 クロウ オイオイオイ 俺のせいにすんのかよ 俺は極秘任務のために毎日必死こいてるがお前はどうなんだ? Qrow Whoa whoa whoa, don’t try to pin this on me. I’m out there every day busting my butt on secret missions, what do you do all day?
11 タイヤン お! 急に気になったのか? 俺が一日中何やってるか知りたいか? Taiyang Oh, suddenly you care? You wanna know what I do all day?
12 クロウ それを聞いてんだよ Qrow That’s what I’m asking.
13 タイヤン 家族のために家を守ってるんだ 一日中な 少しは敬意を払っても罰は当たらないだろ! Taiyang I make a home for this family, that’s what I do all day. And it wouldn’t kill you to show a little appreciation.
14 クロウ お前の面倒な話なんて聞く必要はねぇな Qrow I don’t have to listen to your crazy.
15 タイヤン お そうかい じゃあ俺の料理も要らないってわけだ Taiyang Oh, well, you also don’t have to eat my cooking.
16 クロウ ああいいぜ? どうせお前の作るヌードルは伸びてるしな Qrow Oh yeah? Well your noodles are overcooked anyway.
17 タイヤン よくもそんなことを… もうたくさんだ! 俺の家から出てけ! Taiyang How dare you. I want you out! Get out of my house!
18 クロウ 上等だ だが俺のミキサーは持ってくからな Qrow Fine I will. But I’m taking my drink mixer with me.
19 タイヤン ブレンダーだ 俺が母親から貰ったやつだぞ Taiyang It’s a blender. Which my mother gave to me.
20 クロウ 舐めといたからな 俺のもんだ Qrow I licked it; it’s mine.
21 タイヤン ふざけんな! 何もかも舐めるのを止めろ! Taiyang That’s not a thing! Stop licking all my stuff!
22 オズピン まあ そうだな… 君達が十分罰を受けたのは明らかだ Ozpin Right, well, clearly you girls have been punished enough.
23 ルビー 本当にすみません あんな感じで… Ruby We are so sorry for their behavior.

B. Blake's Beauty Vlog 編集

1 ブレイク こんにちは これから美容VLOGとかいうのをやるんだけど… なぜこんなことしてるの? Blake Hey, I’m doing a beauty vlog or whatever. Why am I doing this?
2 サン クリックのためだ! 世の中クリックが全てなんだよ! Sun For the clicks! Clicks are everything!
3 ブレイク 分かったわ とにかく早く終わらせましょう Blake Right. Let’s just get this over with.
4 サン オイ 何だそりゃ! 目ん玉引っこ抜こうってか? それが普通なのか? 皆やってんのか? Sun Oh man! What is that! Are you gonna pull out your eyeball? Is that normal? Is that what all girls do?
5 ブレイク そうよサン 女の子は皆カワイクなるために目玉を取り出してるのよ Blake Yes, Sun, all girls pull out their eyeballs to look pretty.
6 サン 異常だぜ! 女ってマジでわけわかんねぇな 勉強になったぜ さあ続けてくれ! Sun Sick! Girls are so weird. I’m learning so much. Keep going!
7 サン 今度は何だ? Sun What’s that stuff?
8 ブレイク これでバカな人が寄ってこないの Blake Dork repellant.
9 サン まさか マジでか? どうやって使うんだ? Sun No way, really? Does it work?
10 サン なんも見えねぇ 目ぇ洗ってくるわ Sun I can’t see anything. Gotta go wash my eyes.
11 ブレイク ね 効果テキメンでしょ Blake Yeah, it works pretty well.

C. Surprise Parties 編集

1 ルビー そこの皆さん! 本当に楽しいことって何だと思う? Ruby Hey guys! You know what’s really fun?
2 ヤン バイクでかっ飛ばすこと? 怪しげなクラブで夜通しダンス? それとも部屋中のゴロツキを叩きのめすとか? Yang Cruising on your motorcycle? Dancing at a shady club all night long? Beating down a room full of bad guys?
3 ワイス そうですわね… 正しい礼儀作法と優美な振る舞いかしら Weiss I would say good manners and good posture.
4 ブレイク 静寂 Blake Silence.
5 ルビー 違う違う そうじゃないってば サプライズパーティだよ! ピュラの誕生日がもうすぐだよね 一緒にやる人! Ruby No no that-- gah... no, a surprise party! I think Pyrrha’s birthday is coming up. Who’s with me?
6 ヤン あー… ムリ Yang Yeeeaahhh, no.
7 ワイス ヤンの言う通りですわ あら こんなことを言うなんておかしいですわね Weiss I agree with Yang. Oh, that felt strange to say.
8 ルビー そんなぁ! でも何で? Ruby Ooooh, but why not?
9 ブレイク ルビー 誤解しないで欲しいんだけど あなたがサプライズパーティを開くといつも… その… Blake Ruby, don’t take this the wrong way, whenever you throw a surprise party things, eh-
10 ワイス あなたのパーティの企画は全然ダメですわ Weiss You’re terrible at throwing surprise parties.
11 ブレイク そうなの Blake Yeah.
12 ルビー えー! どこがダメだって言うの!? Ruby Wah, whatchu talkin’ bout?
13 ルビー サップラ~イズ!!! Ruby SURPRISE!
14 一同 サプラ~イズ! Surprise!
15 ポート ほほう! 覚えの無いプレゼントが 間違いなく私の話に感動した密かなファンが― Port Huh-ho! A mysterious gift! No doubt from a secret admirer who’s heard tell of my—
16 カード "もう年だね!" "YOU'RE OLD!"
17 一同 サプラ~イズ!!! Surprise!
18 ポート ぐ… 心臓が! Port Hrg, my heart! Ooh…
19 ルビー サプラ~イズ! Ruby Surprise!
20 ポート もうダメだ 意識が Port Nope, shutting down.
21 ワイス なんてこと! ポート教授を殺してしまいましたわ! Weiss Oh my gosh! We killled Professor Port!
22 ネプチューン 下がってろ! Neptune Clear!
23 ルビー でもさ… 結局は死ななかったし… Ruby I mean, he didn’t die die.

キャラクター編集


トリビア編集

  • "Surprise Parties"でヤンの言う楽しいことの内容は"Yellow" Trailerの内容と重なっている。

広告ブロッカーが検出されました。


広告収入で運営されている無料サイトWikiaでは、このたび広告ブロッカーをご利用の方向けの変更が加わりました。

広告ブロッカーが改変されている場合、Wikiaにアクセスしていただくことができなくなっています。カスタム広告ブロッカーを解除してご利用ください。